Thursday 28 August 2008
Wednesday 27 August 2008

Monday 25 August 2008
Thursday 21 August 2008

She looks like the real thing
She tastes like the real thing
My fake plastic love
Her green plastic watering can
For her fake Chinese rubber plant
In the fake plastic earth
She lives with a broken man
A cracked polystyrene man
Who just crumbles and burns
She looks like the real thing
She tastes like the real thing
My fake plastic love
[lines taken from lyrics of 'Fake Plastic Trees' by Radiohead]
Tuesday 19 August 2008
Monday 18 August 2008
Sunday 17 August 2008
Keith: We fell in love, and at some point, the people we love forgot to love us back.
Friday 15 August 2008
Here are some interesting entries from the 2008 contest:
Winner: Theirs was a New York love, a checkered taxi ride burning rubber, and like the city their passion was open 24/7, steam rising from their bodies like slick streets exhaling warm, moist, white breath through manhole covers stamped "Forged by DeLaney Bros., Piscataway, N.J."
Garrison Spik
Runner-Up: Hmm . . ." thought Abigail as she gazed languidly from the veranda past the bright white patio to the cerulean sea beyond, where dolphins played and seagulls sang, where splashing surf sounded like the tintinnabulation of a thousand tiny bells, where great gray whales bellowed and the sunlight sparkled off the myriad of sequins on the flyfish's bow ties, "time to get my meds checked.
Andrew Bowers
Winner: Adventure
Leopold looked up at the arrow piercing the skin of the dirigible with a sort of wondrous dismay -- the wheezy shriek was just the sort of sound he always imagined a baby moose being beaten with a pair of accordions might make.
Winner: Fantasy Fiction
"Toads of glory, slugs of joy," sang Groin the dwarf as he trotted jovially down the path before a great dragon ate him because the author knew that this story was a train wreck after he typed the first few words.
Runner-Up: Historical Fiction
Our tale takes place one century before the reign of Alboin, the Lombard king who would one day conquer most of Italy and who would end up being murdered by his own wife (quite rightfully, I'd say, since Alboin made a drinking cup out of her daddy's skull and forced her to drink from it), when our little Sonnebert was seven years old.
Runner-Up: Romance
Like a mechanic who forgets to wipe his hands on a shop rag and then goes home, hugs his wife, and gets a grease stain on her favorite sweater - love touches you, and marks you forever.
Winner: Science Fiction
Timothy Hanson, Commander of the 43rd Space Regiment in the 52nd Battalion on board the USAOPAC (United Space Alliance Of Planets Attack Carrier) and second in command to Admiral L. R. Morris of the USAOP Space Command, awoke early for breakfast.
Runner-Up: Science Fiction
Lightning flashed from the blue-black sky of this alien world and shattered the engines of the spaceship, destroying Reninger's last chance of escaping and reminding him of the time his sister returned from New York with the tips of her hair dyed blue, except for the part about the lightning and the spaceship.
[Source: http://www.sjsu.edu/faculty/scott.rice/blfc2008.htm]
Thursday 14 August 2008
by Jaun Elia
Translated by Awais Aftab
You will discover me lost, when you arrive;
There is nothing but dreams in my solitude
You seek to decorate my room;
There is nothing but books there
These books have done me much wrong;
There is a secret in them, a mind infested with which
Can never hear the tidings of a happy ending;
Can never find comfort in life
See the urdu text here.
Sunday 10 August 2008
Zeb and Haniya on what their song in Darri, Farsi and Pushto is all about
Like any other song in a different language, an exact literal definition isn’t possible. So the band members tell Images what they think translates closest to the song’s meaning in English.
Part one, translated from Darri/Farsi:
Paimana bideh ki khumaar astam;
Bring me the glass so I may lose myself;
Man aashiq-e chashm-e mast-e-yarastam;
I am in love with my beloved’s intoxicating eyes;
Bideh, bideh, ki khumaar astam;
Bring (the glass), bring (the glass), so I may lose myself;
Part two, translated from Pushto:
Dilgeer garzama labela taana;
You have captured my heart and I wander aimlessly without you;
Khabar me waakhla, raasha jaanana;
My love come/return, and see the state I’m in;
Khabar me waakhla, raasha jaanana;
My love come/return, and see the state I’m in;
Tarso ba garzay te bela mana?
How long will you wander without me?
[Taken from Dawn Images 10th August 08 issue]
Friday 8 August 2008
Abraham Maslow's 'hierarchy of needs'
What i felt today, it was said by one of the characters in One Tree Hill:
'I know you’re searching for things, Lucas. And I hope with all my heart that you find the answers to your questions. But the answers that you’re looking for are closer than you think. They’re in your heart. And in the hearts of those who love you.'
The answers were indeed closer than i had thought.
My gratitude to all the people who made this day so beautiful and special for me.
The Ghost
by Sara Teasdale
I went back to the clanging city,
I went back where my old loves stayed,
But my heart was full of my new love's glory,
My eyes were laughing and unafraid.
I met one who had loved me madly
And told his love for all to hear --
But we talked of a thousand things together,
The past was buried too deep to fear.
I met the other, whose love was given
With never a kiss and scarcely a word --
Oh, it was then the terror took me
Of words unuttered that breathed and stirred.
Oh, love that lives its life with laughter
Or love that lives its life with tears
Can die -- but love that is never spoken
Goes like a ghost through the winding years. . . .
I went back to the clanging city,
I went back where my old loves stayed,
My heart was full of my new love's glory, --
But my eyes were suddenly afraid.
Retrieved from "http://en.wikisource.org/wiki/The_Ghost"
Wednesday 6 August 2008

Monday 4 August 2008
Some voiceovers that come at the end of episodes from One Tree Hill, the tv series i am hooked to these days:Friday 1 August 2008
A Tale of Two Friends
"Which means exactly what", she said, looking a little annoyed.
[Laughter]
I tried to explain, but didn't do a very good job of it because sometimes I need to write to think. So I wrote it down for her on a paper napkin and this is what I wrote:




